更新时间:2023-01-20 10:08:35作者:佚名
:
因近期微信公众平台改变推送规则,不再按推送时间准时推送,你收到的文章可能是5h或10h以后,甚至更久...
需要大家:
1、【星标】胖达公众号;
2、每一次阅读后,点一下右下角的【在看】。
这样才能第一时间收到每天推送的新内容噢。
最近到了夏天,成都晚上开始频繁的下雨,大家都是如何度过夏天长长的夜晚呢?今天给大家分享一首非常契合当下的法语歌,Nuits d'été,今年5月发行。法国创作男歌手Oscar Anton和她的妹妹合唱。
一个很偶然的机会听到这首歌好听的法语歌,小编一下子就喜欢上了它的旋律,并且被纳入单曲循环的歌单中。
点击MV观看
Nuits d'été 夏夜On me dit arrêtes, tu te fais du mal Mais si j'ai mal à la tête c'est que tout m'ramène à toi Et j'en ai marre de voir tes yeux quand je ferme les miens 他们告诉我停下来,你在伤害自己 让我头痛的是,一切都让我想起你 当我闭上眼睛,脑海总是浮现出你双眼 On a pas pris d', juste un autre Même qu'avant mais moins de lumière J' écrire d' mots mais on ne lit que dans les rêves Et je sais bien, tout ça doit sû te faire rire Mais moi le temps d' ces 我们没有拖延,而是用另一种方式 颜色如往日绚烂,却缺少了点光彩 我想写别的话,但我们只能在梦中读它 我知道,这些说起来都会让你发笑 但至少给我些时间让我听到 Alors t'arrêtes pas, nan j'ai plus mal à la tête Je ne vois plus que toi, tu dois ça bête Et ne t'en fais pas, relève la tête le ciel est bleu un, deux, trois et tout ira mieux 所以别停下,让我头疼 我只能看到你,你却说这很愚蠢 别担心,抬起头,天空是蓝色的 数数一,二,三,一切都会好起来Mais le se et tout redémarre É-les mes rêves gris s' dans le noir de la nuit 太阳下山了,一切又重新开始 听到我灰色的梦想在漆黑的夜晚飞逝 Et j'en ai passé du temps à écrire ces Et j'suis hé, est-ce que c'est utile? C'est vrai le temps passe vite, mais c'est à dire Moi j'ai plutôt l' qu'il ne fait que 我花时间写下这些话 一直犹豫好听的法语歌,这真的有用吗? 时光飞逝,说起来容易 我宁愿它放慢脚步 ref: 歌词翻译仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎讨论。 /FIN/ 法语区工作 or 日常生活 有深入口语交际需求 短期内想要突破口语瓶颈 你需要 Sandy老师全新推出的 最新自编口语素材, 中外教联合 《超实用日常口语/中级》 狂虐口语,练到嘴软!
咨询课程或试听 扫码添加小助微信 ▼
▼你的每个赞和在看,我都喜欢!