更新时间:2024-04-22 07:07:48作者:佚名
谢谢,文白异读是汉语方言中存在的一种现象。 需要说明的是,这种现象在很多汉语方言中都有出现,但它是这些汉语方言本身存在的现象,而不是标题所怀疑的“普通话与方言”之间的关系。
简单来说,文白异读是指在汉语方言中,同一个汉字有两种读法:“文读”和“百度”。 以闽南语为例,“学”有两种读法,一种是哈克(闽南语罗马字,下同),也就是文读,还有就是哦,也就是百度。 过去,文读也叫“书读音”,是学校老师教农村孩子读书时用的读音。 百度又称“数独音”,是方言交流时使用的发音。
为什么会出现文白的不同读法呢? 首先,百度是这个方言的内在东西,是方言语音自然发展的产物。 文都是后来引入的发音。 这是因为古代社会交通和信息传递不方便,不可能像今天这样大规模普及。 因此,学者们受到朝廷官方语言的影响后,在阅读时都使用自己的方言。 模仿官方发音文怎么读,“借”一层发音到自己的方言里,就成了文都。 比如著名音韵学家潘悟云先生就提到他是温州人。 温州话“日”字的声母是白读n,文读z。 他上小学时,在一本书上看到了这个声母。 老师会向他们强调这些单词应该读成z而不是n。
文白变种在过去其实很常见。 民国时期的北京话仍保留着文白变体。 在赵元任留下的录音带中,他将《李白》中的“白”读成“bó”留学之路,而不是口语中的“bái”。 这是文白变种。 用仍保留文白变体的方言称呼人名时文怎么读,名用文读音,姓用白读音。 北京的文白异读主要以古儒生字为主。 文白异体读法是从明代官话(南方官话的一种)借来的。 但现在普通话不再区分文白异读。 古如生字在普通话读音试验中,有的读音遵循白读音(如“白”、“北”),有的读音遵循文读音(如“博”),造成了一些混乱的情况。 也可能间接让大家更难理解什么是“文学白读”。